발키리 프로파일
페이지 정보
본문
# 제어코드표
룸 스크립트의 `{}` 제어코드. 번역 시 **텍스트만 한글로, `{}`는 위치·값 그대로 유지.**
| 코드 | 형식 | 의미 | 비고 |
| --- | --- | --- | --- |
| 0 | `{0}` | 줄바꿈 | 가장 흔함 |
| 1 | `{1}` | 새 창 / 페이지 전환 | |
| 3 | `{3,N}` | 글자 속도 / 딜레이 | 작은 N=느림, `{3,255}`=리셋 |
| 4 | `{4,N}` | 글자 색상 | N=0~5, `{4,0}`=리셋 |
| 5 | `{5}` | 내레이션 시작 | |
| 6 | `{6,a,b}` | 단역 NPC 음성 재생 | a=음성 인덱스, b=13(고정) |
| 7 | `{7,N}` | 글자 반복 / 간격 | `{7,1}`=리셋 |
| 8 | `{8,N}` | 글자 크기 | `{8,1}`=리셋 |
| 12 | `{12,a,b}` | 음성 재생 (주요 캐릭터) | a=인덱스, b=뱅크(9~12) |
| 14 | `{14,N}` | 변수 삽입 | 얼굴 번호 등 |
| 17 | `{17,F,0}` | F프레임 대기 | 60fps, 연출 간격 |
| 18 | `{18}` | 대사 본문 시작 마커 | 발화 텍스트 직전 (내레이션 `{5}`와 대비) |
| 19 | `{19,a,b}` | 초상화 / 화자 지정 | `{19,255,255}`=없음 |
## 번역 원칙
- `{}` 코드는 **임의 삭제·추가 금지** — 특히 `{6}`/`{12}`(음성), `{17}`(대기), `{19}`(화자), `{5}`(내레이션), `{18}`(대사시작).
- 설정/리셋은 **쌍으로 유지** — `{3,N}…{3,255}`(속도), `{4,N}…{4,0}`(색), `{7,N}…{7,1}`(간격).
- 텍스트 없이 `{}`만 있는 줄(예 `{17,40,0}`) = 연출 전용, 번역 불필요지만 **삭제 금지**.
- `{19,a,b}` 다음의 **화자 이름도 한글로** 번역.
- 코드 안의 숫자는 인자이므로 **번역 대상 아님** (그대로 유지).
| # | 원문 | 번역문 | 수정 |
|---|---|---|---|
| 801 | {19,255,255}Father{0} 「Everyone knows of Shogun Koh{0} and his family. |
|
|
| 802 | {19,255,255}Father{0} 「I don't mean to be rude,{0} but are you the child of one of {0} his mistresses? |
|
|
| 803 | {19,255,255}Father{0} 「I only ask because...{0} Well, I assume that{0} a family member would have known...{0} That Shogun Koh is dead. |
|
|
| 804 | {19,255,255}Father{0} 「Do you know of the war {0} between Hai-Lan and the merfolk?{0} It ended only a few years ago. |
|
|
| 805 | {19,255,255}Father{0} 「Shogun Koh was commanding {0} the navy against the merfolk.{0} In the midst of a battle, {0} he fell overboard.{0} There was no time to save him, {0} and everyone assumed he had drowned. |
|
|
| 806 | {19,255,255}Father{0} 「But miraculously,{0} he later washed ashore alive and well. |
|
|
| 807 | {19,255,255}Father{0} 「He was a changed man after that.{0} The Shogun worked tirelessly to make{0} peace with the merfolk and end the war.{0} He was a war hero who became a{0} legendary peacemaker.{0} {1}{0} But his efforts took their toll,{0} and he succumbed to illness a{0} few years ago. |
|
|
| 808 | {19,255,255}Father{0} 「The whole nation mourned his passing.{0} He was a great man... |
|
|
| 809 | {19,255,255}Traveler{0} 「I wonder if it's true {0} that the demon army is{0} closing in on Hai-Lan. |
|
|
| 810 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「So the reason she wanted the Lapis,{0} was so she could see her father・・・? |
|
|
| 811 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「Why did Yumei lie to me? |
|
|
| 812 | {19,255,255}Scout{0} 「The war in the East{0} shows no sign of ending. |
|
|
| 813 | {19,255,255}Traveler{0} 「But the rumors about the{0} demon army continue. |
|
|
| 814 | {19,255,255}Superior{0} 「How are things elsewhere? |
|
|
| 815 | {19,255,255}Samurai{0} 「Sir,{0} The town's occupation is{0} nearly complete, sir. |
|
|
| 816 | {19,255,255}Superior{0} 「I see. |
|
|
| 817 | {19,255,255}Man{0} 「St... Stay back! |
|
|
| 818 | {19,255,255}Man{0} 「All of you, hurry up!{0} Get out of here・・・ |
|
|
| 819 | {19,255,255}Suo{0} 「・・・? |
|
|
| 820 | {19,255,255}Man{0} 「No! I won't!{0} ・・・I won't let you have them! |
|
|
| 821 | {19,255,255}Suo{0} 「・・・ |
|
|
| 822 | {5}What's this? |
|
|
| 823 | {19,255,255}Superior{0} 「You were too soft... |
|
|
| 824 | {19,255,255}Superior{0} 「Suo・・・ |
|
|
| 825 | {5}Let us go. |
|
|
| 826 | {19,255,255}Foster Father{0} 「Nanami, {0} are you feeling better? |
|
|
| 827 | {19,255,255}Nanami{0} 「Yes, thank you Father.{0} I am unworthy of your concern. |
|
|
| 828 | {19,255,255}Foster Father{0} 「I'm glad you are well, Nanami.{0} But please take it easy today-{7,1} |
|
|
| 829 | {19,255,255}Nanami{0} 「But I cannot.{0} {1}{0} I must go to the {0} Shrine for the ascension ceremony!{0} It is my duty, my destiny to{0} inherit the power. |
|
|
| 830 | {19,255,255}Foster Father{0} 「・・・ |
|
|
| 831 | {19,255,255}Nanami{0} 「This time things will go smoothly.{0} I will give you no further cause to worry, honored father. |
|
|
| 832 | {19,255,255}Foster Mother{0} 「Did Nanami go already? |
|
|
| 833 | {19,255,255}Foster Father{0} 「Yes・・・ |
|
|
| 834 | {19,255,255}Foster Mother{0} 「Why did you let her go?!{0} {1}{0} Surely you haven't forgotten{0} what misfortune will befall her{0} if she proceeds with the{0} ascension ceremony! |
|
|
| 835 | {19,255,255}Foster Mother{0} 「It'll be a disaster.{0} A girl who is not of our blood cannot{0} hope to ascend to such power... |
|
|
| 836 | {19,255,255}Foster Father{0} 「She may not be of our blood,{0} but we've always thought of{0} her as our real daughter. |
|
|
| 837 | {19,255,255}Foster Mother{0} 「I know,{0} but now we have to face the truth!{0} It's just so cruel... |
|
|
| 838 | {19,255,255}Old Man{0} 「As long as we have Lady Shiho to{0} protect us, this land has little to{0} fear from its enemies... |
|
|
| 839 | {19,255,255}Old Man{0} 「I've heard that they may have found{0} a new songstress to replace Lady Shiho. |
|
|
| 840 | {19,255,255}Old Woman{0} 「No matter how much glory{0} the war brings,{0} it won't bring my son{0} back to me... |
|
|
| 841 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「This is pointless.{0} We're not gonna catch anything today! |
|
|
| 842 | {19,255,255}Father{0} 「The bonito are a{0} bit late this year. |
|
|
| 843 | {19,255,255}Father{0} 「What's wrong? |
|
|
| 844 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「Dad, did you just{0} hear someone yell? |
|
|
| 845 | {19,255,255}Father{0} 「What?{0} Here in the middle of the ocean? |
|
|
| 846 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「Listen, there it is again! |
|
|
| 847 | Yumei{0} 「Help me! |
|
|
| 848 | {19,255,255}Fuyuki's Father{0} 「Are you okay? |
|
|
| 849 | {19,255,255}Yumei{0} 「・・・Yes. |
|
|
| 850 | {19,255,255}Fuyuki's Father{0} 「You surprised me, kid. {0} What're ya doin' out here?{0} You could've drowned! |
|
|
| 851 | {19,255,255}Yumei{0} 「My ship... it sank. |
|
|
| 852 | {19,255,255}Fuyuki's Father{0} 「Sank?{0} What happened to the others!?{0} Where are the other survivors? |
|
|
| 853 | {19,255,255}Yumei{0} 「・・・I don't know. |
|
|
| 854 | {19,255,255}Fuyuki's Father{0} 「・・・ |
|
|
| 855 | {19,255,255}Fuyuki's Father{0} 「So... What's your name? |
|
|
| 856 | {19,255,255}Yumei{0} 「・・・Yumei.{0} It means “dream”. |
|
|
| 857 | {19,255,255}Fuyuki's Father{0} 「Fuyuki,{0} why are you so quiet? |
|
|
| 858 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「Huh? I just... umm... |
|
|
| 859 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「Um, well, anyway, it looks like we won't{0} catch anything today.{0} So shouldn't we head back to port? |
|
|
| 860 | {19,255,255}Fuyuki's Father{0} 「Mmm.{0} Yer probably right 'bout that. |
|
|
| 861 | {19,255,255}Yumei{0} 「Do you know what a lapis is? |
|
|
| 862 | {19,255,255}Father{0} 「Lapis?{0} You mean a lapis lazuli,{0} the gemstone? |
|
|
| 863 | {19,255,255}Yumei{0} 「That's right.{0} But this isn't a normal one.{0} It's special-{7,1} |
|
|
| 864 | {19,255,255}Father{0} 「Ah, you mean the Cerulean Lapis!{0} Yeah, I know about it.{0} Any sailor worth his salt does. |
|
|
| 865 | {19,255,255}Yumei{0} 「So it's true that it grants wishes?{0} If only I could find one・・・ |
|
|
| 866 | {19,255,255}Father{0} 「Ha. I hate to break it to you, girlie,{0} but it don't really exist.{0} Just another ol' wives tale. |
|
|
| 867 | {19,255,255}Yumei{0} 「・・・ |
|
|
| 868 | {19,255,255}Father{0} 「Sorry, lassie...{0} didn't mean to upset you.{0} Somethin' wrong? |
|
|
| 869 | {19,255,255}Yumei{0} 「No... It's nothing. |
|
|
| 870 | {5}The Cerulean Lapis is a myth?{0} {5}But if that's true... |
|
|
| 871 | {19,255,255}Yumei{0} 「What was that!? |
|
|
| 872 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「You don't know?{0} It's the Oouzu. |
|
|
| 873 | {19,255,255}Yumei{0} 「The... Oh-oo-zoo? |
|
|
| 874 | {19,255,255}Fuyuki{0} 「When the currents shift,{0} the sea can turn into a giant whirlpool.{0} {1}{0} The tremble you felt{0} was just the ship changing course.{0} There's nothing to worry about. |
|
|
| 875 | {19,255,255}Yumei{0} 「I hope this isn't a bad idea. |
|
|
| 876 | {19,255,255}Yumei{0} 「But, how do I know{0} it's the right ship? |
|
|
| 877 | {19,255,255}Yumei{0} 「H・E・L・P!!{7,1}{8,1} |
|
|
| 878 | {19,255,255}Yumei{0} 「Wha...t!{0} Isn't someone going to respond to my cries?{0} Or is that a ghost ship only skeletons ride? |
|
|
| 879 | {19,255,255}Suo{0} 「・・・We have{0} the enemy's song-maiden. |
|
|
| 880 | {19,255,255}Superior{0} 「Quite beautiful... |
|
|
| 881 | {19,255,255}Superior{0} 「Yes, but・・・ |
|
|
| 882 | {19,255,255}Shiho{0} 「S・・・UO・・・ |
|
|
| 883 | {19,255,255}Suo{0} 「Why! Even her companions{0} abandoned her fighting spirit{0} and all that-{7,1}!! |
|
|
| 884 | {19,255,255}Superior{0} 「Suo.{0} Have her charms enchanted{0} you, then?{0} That woman has led many of{0} your compatriots to their deaths! |
|
|
| 885 | {19,255,255}Suo{0} 「But・・・! |
|
|
| 886 | {5}How did this happen? |
|
|
| 887 | {5}A hero's death{0} {5}is the greatest honor a man can attain. |
|
|
| 888 | {5}Shiho, you are our inspiration. |
|
|
| 889 | {5}Your song makes men into warriors{0} {5}with no fear of death. |
|
|
| 890 | {5}And brings our nation great honor. |
|
|
| 891 | {5}So please don't let the words of{0} {5}that foolish woman upset you. |
|
|
| 892 | {19,255,255}Shiho{0} 「Listen!!{0} The melodious throbbing of{0} life's sacred rhythms! |
|
|
| 893 | {19,255,255}Warrior{0} 「I didn't say to stop singing?!{0} Sing!! |
|
|
| 894 | {19,255,255}Warrior{0} 「I said to sing!! {0} Sing, woman!! |
|
|
| 895 | {19,255,255}Suo{0} 「I don't understand,{0} why did you stop singing? |
|
|
| 896 | {19,255,255}Shiho{0} 「・・・Red・・・{0} What does red look like? |
|
|
| 897 | {19,255,255}Suo{0} 「Then you can't see? |
|
|
| 898 | {19,255,255}Shiho{0} 「From birth,{0} I have been destined for life as{0} a song-maiden.{0} The god's{0} gave me no light, though. {0} {1}{0} Perhaps they grew tired of{0} giving it.{0} Yet, is my desiring it{0} such a terrible thing? |
|
|
| 899 | {19,255,255}Suo{0} 「If you gave up singing,{0} what would you desire? |
|
|
| 900 | {19,255,255}Shiho{0} 「Death. |
|
