발키리 프로파일 > 번역검수

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

번역검수

발키리 프로파일

페이지 정보

본문

번역 항목 5,871개
#원문번역문수정
2501 You already have{0} strong acid.
2502 {5}Salerno Academy
2503 There is a{0} Research Journal.
2504 Which page{0} will you read?{0} {3,0}・Page 1{0} ・Page 2{0} ・Page 3{0} ・Page 4{0} ・Page 5{0} ・Page 6{0} ・Do not read.
2505 Page 1{0} 「Today I finished work{0} on my plant that reacts{0} to special smells.{0} It reacts by constricting{0} when it detects a particular odor.{0} Finally my long years of research{0} have borne fruit.
2506 You can't read any of the{0} writing on page 2.
2507 Page 3{0} 「It seems that plants with blue flowers{0} react to pleasant fragrances,{0} like the smell of perfume.
2508 Page 4{0} 「Today I tested various smells.{0} After combining them,{0} I created a smell that I can't describe.{0} I wonder if there is a plant{0} that will react to this scent?{0} It will be fun to experiment.
2509 Page 5{0} 「There was a plant that{0} reacted to evil smells, similar to the{0} smell of rotten water.
2510 Page 6{0} 「The test results show that{0} after being sprayed with strong acid,{0} the plants do not return{0} to their original form{0} for a period of time.{0} Tomorrow I will continue{0} my research into this.
2511 {5}You found the Holy Grail.
2512 {5}You found Faim Fenn.
2513 {5}You found the Tiara of the Holy Empress.
2514 Valkyrie{0} 「Harpy,{0} the flying hag, eh?{0} {1}{0} Die, beast!{3,50}!{3,255}{0} Abomination! You are an insult{0} to all natural birds!!
2515 There is writing on the wall.{0} {1}{0} Beyond here lies danger.{0} Move and the room rotates.{0} Life is a one-way ticket.{0} {1}{0} Return if you are wise.{0} Only fools who need not life{0} should pass beyond.
2516 Foolish ones, take this scroll.{0} If you cannot proceed even with this scroll,{0} then you are truly fools.
2517 {3,0}{5}SELECT button・・・Open Scroll{0} {3,0}{5}(Clockwork Mansion. Only works in revolving room)
2518 {5}Clockwork Mansion
2519 {5}You found Adept Illiusion.
2520 Valkyrie{0} 「This foul creature is{0} the ultimate creation of the{0} master of this place, eh.
2521 Valkyrie{0} 「His final legacy.{0} There is{3,12}・・・{3,255}{0} no hope for him.
2522 {5}You found Mirage Robe.
2523 {5}You found the Mirror of Pleiades.
2524 {5}Street
2525 {19,0,0}Hrist{0} 「Look while you still can and witness.{0} {1}{0} Witness the end of your “King”{0} who betrayed the gods,{0} and defiled the providence of nature!!
2526 {5}The King should die as a King{3,12}・・・{3,255}{17,150,0}
2527 {19,255,255}Young Man{0} 「I heard that Lord Barbarossa{0} is going to be executed soon.{0} Is it really true?!
2528 {19,255,255}Young Woman{0} 「The Queen was the power behind{0} the throne and beloved of all.{0} Where could she be{3,12}・・・{3,255}
2529 {19,255,255}Old Man{0} 「The King's three mages{3,12}・・・{3,255}{0} If it weren't for them,{0} the gods would not have{0} have punished us so.
2530 Valkyrie{0} 「I'm too late.
2531 Valkyrie{0} 「Barbarossa{3,12}・・・{3,255}
2532 Valkyrie{0} 「Wha{3,30},{3,255} What the,{0} We're being pulled back?!{17,120,0}
2533 Valkyrie{0} 「Incredible{3,12}・・・{3,255}{0} Returning to our time!!{17,120,0}
2534 But how could such {0} a thing be possible!?{17,120,0}
2535 Perhaps because she has such a{0} strong connection to this world?!{17,120,0}
2536 To such a low level god?{17,120,0}
2537 It can't be{3,12}・・・{3,255}{17,120,0}
2538 {5}Private House
2539 {19,255,255}Young Man{0} 「Everyone slaughtered{3,12}・・・{3,50} {3,255}{0} The gods are nothing more than demons!!
2540 {19,255,255}Young Man{0} 「I've never seen anything like it{3,60}.{3,255}{0} That man singlehandedly cut down{0} scores of soldiers{3,12}・・・{3,255}
2541 {19,255,255}Old Servant{0} 「They took the King,{0} and no one knows where the Queen is{3,12}・・・{3,255}{0} Whatever will become of this city{3,12}・・・{3,255}
2542 {5}Square
2543 Valkyrie{0} 「What's this{3,40}?{3,255}{0} This whole area{3,12}...{3,255}{0} {1}{0} The broken buildings{3,12}...{3,255}{0} They've been restored.{0} But how?
2544 Valkyrie{0} 「Signs of humans!
2545 Woman's voice{0} 「No mercy for{0} those who resist.
2546 Man's voice{0} 「Yes!
2547 Feather-Helmed Swordswoman{0} 「What happened to Barbarossa?
2548 Female Mage{0} 「It seems that Arngrim{0} has finished his preparations{0} for the public execution.
2549 Young Archer{0} 「Yes, but we still{0} don't know the whereabouts{0} of the three mages.
2550 Female Mage{0} 「I've learned that the{0} castle has a hidden room.
2551 Feather-Helmed Swordswoman{0} 「Leave it.{0} {1}{0} For the time being, we've restrained{0} the King and the mechanism{3,60}.{3,255}{0} They can't do anything.
2552 Feather-Helmed Swordswoman{0} 「Go on ahead.
2553 Female Mage{0} 「Yes.
2554 Feather-Helmed Swordswoman{0} 「This wave of power{3,30},{3,255}{0} Lenneth{3,12}...{3,255}?
2555 Feather-Helmed Swordswoman{0} 「It can't be{3,12}・・・{3,50} {3,255}{0} It's just my imagination.
2556 Valkyrie{0} 「That was{3,40}{3,255} Hrist{3,12}・・・{3,50} {3,255}{0} This place{3,30}, {3,255}it couldn't be{3,12}・・・{3,255}{0} The World of the Past?{0} {1}{0} The Time Mechanism has{0} sent me to the past?
2557 {19,255,255}Young Woman{0} 「The Queen{3,12}・・・{3,255}{0} {1}{0} Our dear, beloved Queen{3,12}・・・{3,255}{0} Perhaps gone from us forever.{0} I don't want to think about it{3,12}・・・{3,255}
2558 {19,255,255}Old Man{0} 「That Battle-Maiden in the black armor{3,12}・・・{3,255}{0} Her eyes were so cruel{3,12}・・・{3,255}{0} {1}{0} Men's bowels turned to liquid{0} after just one look in them.{0} I'll never forget{3,12}・・・{3,255}
2559 {19,255,255}Woman{0} 「Why does Lord Barbarossa{0} have to be punished{0} by the Gods?
2560 {19,255,255}Gentleman{0} 「The one who was behind{0} the development of the Time Machine{0} was one of the King's closest advisors,{0} Walther the Mage.{0} {1}{0} It couldn't have been King Barbarossa.{0} But still they{3,12}・・・{3,255}!!
2561 {19,255,255}Old Man{0} 「The castle was destroyed{0} by the Messengers of the Gods.{0} Soon the city also will be{3,12}・・・{3,255}
2562 {5}To the 2nd floor
2563 {19,255,255}Old man{0} 「It's horrible{3,12}・・・{3,255}{0} {1}{0} Oh, woe is me{3,12}・・・{3,255}{0} What shall ever become of me?
2564 {5}To the 1st floor
2565 {5}To inside of room
2566 {5}To outside of room
2567 {19,255,255}Woman{0} 「{3,12}・・・{3,255}I work at the castle,{0} and I've heard rumors that{0} there is a hidden room somewhere.{0} Perhaps the Queen is in there as well{3,12}・・・{3,255}
2568 Valkyrie{0} 「The control mechanism{0} has been completely destroyed.{0} {1}{0} I cannot return to my{0} original time{3,12}...{3,255}
2569 Valkyrie{0} 「The castle. It's{3,12}...{3,255}
2570 Valkyrie{0} 「Who is that there?
2571 Valkyrie{0} 「I am not a person{0} who is in any position to criticize{0} someone who has been forced to hide.
2572 Malabeth{0} 「You{3,50}?{3,255}{0} How did you get here?
2573 Valkyrie{0} 「“Here”?{0} {3,12}・・・{3,255}By that, do you mean{0} this hidden room?
2574 Malabeth{0} 「{3,12}・・・{3,255}
2575 Malabeth{0} 「I am Malabeth{3,50}.{3,255}{0} Wife to Barbarossa, King of this land.
2576 Malabeth{0} 「The King was deceived.{0} {1}{0} He listened to the sharp tongues of his{0} three mages and by the time he realized{0} it, there was no going back.{0} {1}{0} And the gods became angry that a human{0} would strive for eternity.
2577 Malabeth{0} 「Please,{0} take this crown to the King{3,12}・・・{3,255}{0} {1}{0} He always wanted to be King{0} up to the very end{3,12}・・・{3,255}
2578 Malabeth{0} 「I do not know exactly who you are,{0} but you are a woman like me.{0} And so it is with a pained heart.{0} that I make this request of you{3,12}・・・{3,255}
2579 There is a switch on the back of the book.{0} Will you push it?{0} ・Yes{0} ・No
2580 Barbarossa{0} 「Oh{3,12}・・・{3,255}!!{0} {1}{0} So these are fruits{3,40}{3,255}{0} of the beloved land that{0} I served all these years?!
2581 Barbarossa{0} 「What has happened to the people{0} who loved me, honored me?{0} What has happened?
2582 Barbarossa{0} 「Grr{3,40}!{3,255}{0} WAAAAAH!!!{0} {1}{0} Dallas{3,40}!{3,255}{0} Gyne!{3,40}!{3,255}{0} Walther!!!{0} {1}{0} You were my closest advisors!{0} Where are you now?!
2583 Barbarossa{0} 「No matter what I attain, if I am alone,{0} it is but meaningless!!{0} {1}{0} What shall I{3,12}・・・{3,255}{0} What shall I do?!
2584 Barbarossa{0} 「Hmph!{3,40}!{3,255}{0} You are the servant of Satan,{0} the evil one, Valkyrie{3,12}・・・{3,255}!!{0} {1}{0} Those cruel eyes, cold as stone,{0} I will never forget them!{3,60}!{3,255}{0} You're the one who{0} destroyed our kingdom!!
2585 Valkyrie{0} 「{3,12}・・・{3,255}What?!{0} {1}{0} I do not mean to disrespect the dead{0} by arguing with them, but{0} neither do I intend to apologize for{0} something I have no memory of!!
2586 Barbarossa{0} 「Do not seek to deceive me.{3,60}!{3,255}{0} In the name of those you slaughtered,{0} I strike thee down!!
2587 Barbarossa{0} 「Urgh{3,12}・・・{3,255}!{3,50}!{3,255}{0} This pain is nothing compared to{0} that felt by the people and the mages!!
2588 Barbarossa{0} 「I cannot{3,40}・・・{3,255}{0} I cannot die!!
2589 Valkyrie{0} 「Barbarossa.
2590 Valkyrie{0} 「I heard everything{0} from your wife.
2591 Barbarossa{0} 「What did you say{3,40}?{3,255}{0} Don't be ridiculous{3,12}・・・{3,255}
2592 Valkyrie{0} 「I brought this with me.
2593 Barbarossa{0} 「{3,12}・・・{3,255}That{3,30}, {3,255}It cannot be{3,30},{3,255}{0} I gave that to my Malabeth{3,12}・・・{3,255}!
2594 Valkyrie{0} 「Correct.
2595 Barbarossa{0} 「I see{3,12}・・・{3,255}
2596 Barbarossa{0} 「But the truth is,{0} it doesn't matter whether I{0} was deceived or not.{0} {1}{0} It was my foolish searching{0} for eternity,{0} which brought about this destruction.{0} {1}{0} The responsibility is all mine.{0} The mages were simply carrying out{0} my orders as loyally as they could.{0} {1}{0} My heart is full of pride for them{3,50}.{3,255}{0} My mages are sinless in this{3,50}.{3,255}{0} Is that not true?
2597 Valkyrie{0} 「{3,12}・・・{3,255}Perhaps you are right.
2598 Barbarossa{0} 「It is good that you and I could talk.{0} {1}{0} Finally I feel as if I am able{0} to leave behind my cares{0} and pass beyond this world.
2599 I give you my thanks.{3,50},{3,255}{0} Battle-Maiden Valkyrie!
2600 Valkyrie{0} 「So now we see the true culprit.{0} {1}{0} He chased me beyond the borders{0} of time, but he was doing nothing{0} more than digging his own grave.{0} {1}{0} Foolishness! You summoned him into this{0} time, but you did not consider how strong{0} the bonds are between the King and Queen.

회원로그인

회원가입

사이트 정보

사업자 등록번호 : xxx-xx-xxxxx
대표 : xxx

Copyright © dcwx.org. All rights reserved.