발키리 프로파일 > 번역검수

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

번역검수

발키리 프로파일

페이지 정보

본문

번역 항목 5,871개
#원문번역문수정
1901 {19,0,0}Valkyrie{0} 「I assume you are{0} prepared.
1902 {19,1,0}Brahms{0} 「I don't suppose that・・・{0} you've come to finish{0} things with me?
1903 {19,0,0}Valkyrie{0} 「What・・・?
1904 {19,1,0}Brahms{0} 「Valkyrie.{0} What has happened to you?{0} Do you not remember me・・・{0} let alone your own sister?
1905 {19,0,0}Valkyrie{0} 「・・・What are you saying?
1906 {19,1,0}Brahms{0} 「What can Odin be thinking・・・{0} He manipulates you as does a{0} puppeteer his marionette・・・
1907 {19,0,0}Valkyrie{0} 「!!
1908 {19,1,0}Brahms{0} 「Don't move.
1909 {19,1,0}Brahms{0} 「I always believed{0} that you would be the {0} one to fill my cold,{0} empty heart・・・
1910 {5}What will you do?{0} ・Fight on regardless{0} ・Pause to consider
1911 {19,0,0}Valkyrie{0} 「Silence!{0} Do you believe I could be so{0} easily fooled by the rambling{0} of the Undead?!
1912 {19,1,0}Brahms{0} 「Your condition is very serious.{0} Look there. Do you still feel{0} nothing, seeing this?
1913 {19,1,0}
1914 {19,0,0}Valkyrie{0} 「I said, “silence!”
1915 {19,1,0}Brahms{0} 「You do not have the strength{0} to defeat me.{0} We shall have to leave our{0} conclusion for another time.
1916 {19,0,0}Valkyrie{0} 「What is this overwhelming energy?{0} It is equal to that of Lord{0} Odin's・・・
1917 {19,1,0}Brahms{0} 「Well, well. This gets stranger{0} and stranger.{0} The confrontation between Hrist{0} and I is fated, but what are{0} you lot doing here・・・?
1918 {19,0,0}Arngrim{0} 「Valkyrie was burdened with{0} a false destiny by the gods・・・{0} And that is the result!
1919 {19,0,0}Lezard{0} 「If at all possible, I prefer to{0} forge my own path through life,{0} then call it “destiny” once the{0} cards have settled・・・
1920 {19,0,0}Mystina{0} 「That's right. We will not{0} allow Valkyrie's existence{0} to be negated!!
1921 {19,1,0}Brahms{0} 「Ah, now I understand. The soul{0} within this vessel... is not the{0} true Valkyrie.
1922 {19,1,0}Hrist{0} 「・・・Did I not already tell you?{0} We three are one.{0} Which of us is the “true”{0} Valkyrie・・・{0} There really is no answer.
1923 {19,0,0}Mystina{0} 「“True”? We don't care who{0} the “true” one is!!{0} You've shut out Valkyrie's{0} soul・・・That's all we care{0} about!
1924 {19,1,0}Hrist{0} 「Do you・・・miss her?{0} Our viewpoints on the matter differ・・・{0} If Lenneth did in fact stand in support{0} of you humans, her existence will{0} surely be annihilated by Lord Odin.
1925 {19,1,0}Hrist{0} 「That is all you need to{0} know・・・
1926 {19,0,0}Mystina{0} 「・・・{0} We will not allow it!
1927 {19,0,0}Lezard{0} 「We'll be taking her body{0} back, if you don't mind.
1928 {19,0,0}Arngrim{0} 「!!
1929 {19,0,0}Brahms{0} 「This is what I know.{0} {1}{0} Hrist, elder sister of the three{0} goddesses who govern destiny... {0} That vessel cannot convey{0} your true powers.{0} It is plain to me that you still sleep,{0} and have not fully awakened.{0} Perhaps it was too early{0} to come visit me?
1930 {19,1,0}Hrist{0} 「・・・
1931 {19,0,0}Brahms{0} 「There is no question that our {0} battle demands a conclusion.{0} Yet have you so little respect {0} for it that you challenge me{0} in such an incomplete state?!
1932 {19,1,0}Hrist{0} 「That is・・・nonsense!{0} {1}{0} What place have you to say such{0} things, you who hide behind{0} Silmeria! Coward!
1933 {19,0,0}Brahms{0} 「Arngrim.
1934 {19,0,0}Brahms{0} 「Fate・・・is a curious thing,{0} is it not?
1935 {19,0,0}Brahms{0} 「That you and I should{0} be joining forces to {0} fight against Hrist...{0} Come, let us put her back to sleep{0} for a bit longer.{0} {1}{0} She comes uninvited by us all.{0} ・・・I lend you my strength!
1936 {19,0,0}Arngrim{0} 「Well, then・・・{0} thanks.
1937 {19,1,0}Brahms{0} 「Arngrim. Is there nothing you{0} wish to ask me?
1938 {19,0,0}Arngrim{0} 「・・・I don't care.{0} It's got nothing to do{0} with who I am now anyway.
1939 {19,1,0}Brahms{0} 「Heh. I see・・・you're right.{0} You have other things to be{0} concerned with at the moment.
1940 {19,0,0}Arngrim{0} 「I guess you could say that.
1941 {19,1,0}Brahms{0} 「Very well. Perhaps we{0} shall meet again, as we{0} have in the past・・・
1942 {19,0,0}Mystina{0} 「・・・What a freak.
1943 {19,255,255}Lezard{0} 「Well, we'd better hurry.
1944 {19,0,0}Mystina{0} 「Right.
1945 {19,1,0}Lezard{0} 「We mustn't let her thaw out.{0} She might go bad. Ha ha ha.
1946 {19,0,0}Mystina{0} 「Blech! You're sick, Lezard.{0} The Lady Valkyrie is not a{0} fish!
1947 {5}You found Normalize.
1948 {5}You found a Burgundy Flask.
1949 {5}You found Throw.
1950 {5}You found Beast Slayer.
1951 {5}You found the Unicorn Horn.
1952 {5}You found Moonflax.
1953 {5}You found Combo Counter.
1954 {19,1,0}Bellion{0} 「Master Lezard has ordered me{0} to keep an eye on you.
1955 {19,1,0}Bellion{0} 「・・・?
1956 {5}Elf{0} (REMOVE MY CHAINS.)
1957 {5}Elf{0} (Yes, just like that.)
1958 {19,1,0}Bellion{0} 「GHAAAAAH!!!
1959 {5}Elf{0} (Ugh...Th... {0} this wasn't{0} supposed to...)
1960 {19,1,0}Lezard{0} 「Did I make it?
1961 {19,1,0}Lezard{0} 「I thought you might realize.{0} {1}{0} That's right. This construct is a{0} homunculus... a man-made lifeform.
1962 {19,0,0}Elf{0} 「A homunculus...
1963 {19,1,0}Lezard{0} 「What a naughty little puppet{0} you are... What was that,{0} some sort of bewitchment charm?{0} However, as you have seen,{0} the very fabric of a homunculus'{0} psyche differs from that of humans.{0} {1}{0} That is why poor{0} Bellion here went mad, I'm afraid.{0} Heh heh, how unfortunate for you.
1964 {19,1,0}Lezard{0} 「Or... heh heh heh.{0} Perhaps you are even naughtier {0} than I thought.{0} Did you use your charm hoping for{0} a little... action?
1965 {19,0,0}Elf{0} 「How... how dare you!!
1966 {19,1,0}Lezard{0} 「I thought so. You can speak the{0} human tongue if provoked.{0} Ah, well.{0} {1}{0} Of course, if a human were to{0} couple with one of you elves it{0} would be little different than{0} engaging in a liason with a doll.
1967 {19,1,0}Lezard{0} 「But then, since Bellion here is a{0} homunculus, you two puppets would{0} be perfect for each other!{0} Ah ha ha ha ha ha!
1968 {19,0,0}Elf{0} 「Go to hell!
1969 {19,1,0}Lezard{0} 「Heh. Do you take offense at{0} being called a puppet?{0} Then perhaps I should call you...{0} -{7,1}Vessel of the Gods.
1970 {19,0,0}Elf{0} 「...!!!!
1971 {19,1,0}Lezard{0} 「Surprised, my dear?{0} Then listen well.{0} I have found the{0} “Philosopher's Stone”.{0} Even you must know what that is.
1972 {19,0,0}Elf{0} 「The Philo...sopher's... {0} Stone...!!
1973 {19,1,0}Lezard{0} 「However, the wisdom sealed within the{0} Stone cannot be gleaned so easily.{0} Sadly, the legends were a bit off...{0} the Stone does not transmit all the{0} world's knowledge instantaneously.
1974 {19,0,0}Elf{0} 「How did a devil like{0} you...!!
1975 {19,1,0}Lezard{0} 「Silence, puppet!!{0} Stop assuming the{0} human tongue!
1976 {19,0,0}Elf{0} 「Ugh...
1977 {19,1,0}Lezard{0} 「Perhaps it was being irreverent{0} in its way, but the first thing the{0} Stone told me was this...{0} Anything which claims to be “All”{0} is nothing more than a deception, it said.{0} {1}{0} Yet still, my seeking out of the Stone was{0} quite worthwhile indeed.{0} {1}{0} You shall become a sacrifice,{0} a sacrifice to satisfy all my desires!
1978 Lezard{0} 「If I use an elf as a catalyst,{0} I will be able to create{0} the ultimate vessel...
1979 {19,255,255}Lezard{0} 「It has been a while,{0} dear teacher.
1980 {19,255,255}Lorenta{0} 「You were the most brilliant{0} student I ever had.
1981 {19,255,255}Lorenta{0} 「So why, what could possibly{0} make you do a thing like this?!{0} You went so far as to kidnap{0} my husband! Why? For some{0} sort of... revenge?!{0} If that is the reason, then...{0} please! Let my husband go! He{0} has nothing to do with this!!
1982 {19,255,255}Lezard{0} 「Revenge?
1983 {19,255,255}Lezard{0} 「Do you think I bear you such{0} ill will because you expelled me{0} from the Academy?
1984 {19,255,255}Lorenta{0} 「If not that,{0} then why?!
1985 {19,255,255}Lezard{0} 「I thought of using a younger couple,{0} but they might not yet have experienced{0} true love. At any rate, elderly couples{0} like you have no future.{0} {1}{0} You two have a lifetime of{0} love behind you, don't you?{0} {1}{0} And even now...
1986 {19,255,255}Lorenta{0} 「What... what are you{0} trying to say?!
1987 {19,255,255}Lezard{0} 「I, too, covet love.{0} And so...
1988 {19,255,255}Lezard{0} 「You shall die!!
1989 {19,255,255}Lorenta{0} 「Lezaaaaaaard!!{0} Think this through!!
1990 {19,255,255}Lorenta{0} 「That was...{0} a teleportation spell...!!{0} With that much power at{0} his command, how did{0} the boy go wrong...?{0} Lezard, Lezard...Lezard!!
1991 {19,255,255}Lorenta{0} 「Dear?
1992 {19,255,255}Lorenta's Husband{0} 「Lorenta...?
1993 {19,255,255}Lorenta{0} 「Yes, it's me, dear.{0} You're going to be all right.
1994 {19,255,255}Lorenta's Husband{0} 「Lorenta, I... I... something's{0} not right.That man gave me{0} some sort of potion...{0} it feels almost like I'm in{0} someone else's body...{0} GAAAAH!!
1995 {19,255,255}Lorenta's Husband{0} 「I... what's happening{0} to me?!
1996 {19,255,255}Lorenta's Husband{0} 「I'm-{7,1}
1997 {19,255,255}Lorenta{0} 「Gods, forgive me... {0} There is nothing{0} I can do for you...{0} No matter how powerful my{0} students think I am, I{0} cannot help you...
1998 {19,255,255}Lorenta{0} 「Forgive me...
1999 {19,255,255}Lorenta's Husband{0} 「Lo... Lorenta...{0} kill me, please...{0} I can't... I can't{0} stand...
2000 {19,255,255}Lorenta{0} 「You know I can't do that!{0} {1}{0} You're the most important{0} person to me in the world, and{0} nothing can change that-{7,1}

회원로그인

회원가입

사이트 정보

사업자 등록번호 : xxx-xx-xxxxx
대표 : xxx

Copyright © dcwx.org. All rights reserved.