발키리 프로파일 > 번역검수

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

번역검수

발키리 프로파일

페이지 정보

본문

번역 항목 5,871개
#원문번역문수정
1501 {19,1,0}Arngrim{0} 「Hmph.
1502 {19,0,0}King{0} 「To you, I present{0} a cash bonus, and this statue.
1503 King{0} 「Although I'm sure mercenary taste
1504 King{0} 「is no different than that of a barbarian.
1505 {19,1,0}Arngrim{0} 「How delightful.{0} I thank you from the bottom of{0} the gaping void in my soul.
1506 Arngrim{0} 「You think this makes everything{0} all right?
1507 Arngrim{0} 「This cheap little statue's nothing{0} but a lie.
1508 {5}I insulted that girl's father{0} {5}right in front of her.
1509 {5}Of course,{0} {5}I didn't mean to.
1510 {19,1,0}Arngrim{0} 「Ha ha ha・・・{0} You're such a feeble little King.
1511 {19,0,0}King{0} 「What・・・{0} What are you・・・
1512 {19,1,0}Arngrim{0} 「I don't have time for this farce!!
1513 {19,1,0}Arngrim{0} 「This statue looks a lot like you, {0} don't you think?
1514 {5}I just wanted to show{0} {5}what a gutless coward the King is.
1515 {19,1,0}King{0} 「!!
1516 {19,1,0}Jelanda{0} 「Father!!
1517 {5}What I did wasn't wrong.
1518 {19,1,0}Arngrim{0} 「Don't waste my time{0} with this crap.
1519 {19,0,0}Jelanda{0} 「You ungrateful brute!
1520 {5}But -{7,1}
1521 {19,0,0}Jelanda{0} 「To subject my father{0} to such barbarism!{0} 10,000 deaths are{0} not enough for you!!
1522 {5}But a daughter can't help{0} {5}but love and honor her own father.
1523 {19,0,0}Jelanda{0} 「Guards! Take him!
1524 {19,0,0}Jelanda{0} 「What are you doing!?
1525 {5}Is there any child that would not{0} {5}feel anger at seeing their sire {0} {5}made a fool of・・・
1526 {19,0,0}Roland{0} 「Arngrim・・・
1527 {19,0,0}Lawfer{0} 「Father・・・
1528 {5}I am grateful that you{0} chose a name for me that{0} begins with “Law”.
1529 {19,0,0}Though it may not be exactly{0} the type of “Law” my father{0} had in mind...
1530 {19,0,0}Lawfer{0} 「Arngrim did what?{0} This is some sort of mistake!!{0} Please check again.
1531 {19,1,0}Knight Captain{0} 「He killed Princess Jelanda,{0} Lord Lombert, {0} and thirty soldiers of the guard!!{0} The situation is clear.
1532 {19,0,0}Lawfer{0} 「Father!
1533 {19,1,0}Knight Captain{0} 「Please understand.
1534 {19,0,0}Lawfer{0} 「Please, let's just stop, Arngrim.{0} I'm not a genius like you.
1535 {19,1,0}Arngrim{0} 「“Genius”?{0} That's what losers say.{0} He's “different”,{0} He's “special”.
1536 {19,1,0}Arngrim{0} 「Pick up your spear.{0} All you can do is your best.
1537 {19,1,0}Soldier{0} 「So the famous 'genius of {0} the battlefield' has gone nuts!
1538 {19,0,0}Soldier{0} 「Yeah, it looks like he's{0} gone berserk or something.
1539 {19,1,0}Arngrim{0} 「If this world is hell, then・・・{0} the gods must be kinder{0} than everybody thinks.
1540 {19,0,0}Knight Captain{0} 「Ho ho.{0} You must be a content man indeed,{0} if that's the way you think.
1541 {19,0,0}Fahn{0} 「Lately,{0} I've been astonished{0} at your progress, Jayle.
1542 {19,1,0}Jayle{0} 「Thank you, sir.
1543 {19,0,0}Fahn{0} 「You're far more skilled{0} than any of those men -{7,1}
1544 {19,1,0}Jayle{0} 「Sir, you promised you wouldn't!
1545 {19,0,0}Fahn{0} 「Whoops, sorry.
1546 {19,1,0}Jayle{0} 「You did that on purpose! Silly!
1547 {19,1,0}Jayle{0} 「・・・I apologize, sir.
1548 {19,0,0}Fahn{0} 「・・・What's wrong?
1549 {19,1,0}Jayle{0} 「You are my captain.{0} It is wrong of me{0} to be so informal with you.
1550 {19,0,0}Fahn{0} 「Yeah, we should be more serious.
1551 {19,1,0}Jayle{0} 「Hmph,{0} now you're just playing with me!{0} Hee hee hee.
1552 {19,0,0}Fahn{0} 「It serves you right.{0} Ha ha ha.
1553 {5}Lassen
1554 {19,255,255}Asaka{0} 「What a beautiful flower. {0} Do you know what it's called?
1555 {19,255,255}Belenus{0} 「Asaka,{0} do you want that badly not to go?
1556 {19,255,255}Asaka{0} 「・・・
1557 {19,255,255}Asaka{0} 「Lord Belenus,{0} give it back!
1558 {19,255,255}Asaka{0} 「I do not like slave auctions!{0} Don't make me watch!
1559 {19,255,255}Belenus{0} 「We have to do this, Asaka.{0} My wife and Maria are gone now.{0} You cannot take care of the mansion{0} by yourself.
1560 {19,255,255}Asaka{0} 「The one you buy will be well-treated.{0} But, when I think of{0} the fates of others...
1561 {19,255,255}Asaka{0} 「I do not wish to go.
1562 {19,255,255}Belenus{0} 「But I need you to go, Asaka.{0} {1}{0} I do not speak their language,{0} I need your help to pick a good worker-{7,1}
1563 {19,255,255}Asaka{0} 「I cannot do it!! {0} To have that kind of power over{0} someone's life...
1564 {19,255,255}Belenus{0} 「But it is well enough to pick a flower?
1565 {19,255,255}Asaka{0} 「Ah...
1566 {19,255,255}Belenus{0} 「How is choosing a servant any different{0} from picking a flower?
1567 {19,255,255}Belenus{0} 「Being picked was this flower's destiny.
1568 {19,255,255}Asaka{0} 「Destiny?
1569 {19,255,255}Belenus{0} 「Destiny is the path chosen for us{0} by the Gods-{7,1}
1570 {5}Destiny? Was it destiny that killed{0} {5}my wife and Maria?
1571 {5}Was it destiny that sent my friends{0} {5}and my father to die in a distant war?
1572 {5}Is it the reason that{0} {5}I am here now?
1573 {5}The reason I met Asaka-{7,1}?!
1574 {5}Slave Auction
1575 {19,255,255}Maria{0} 「Please, Please forgive me.{0} I just felt so sorry for her...{0} I will pay her upkeep with my own salary,{0} so please allow her to stay.
1576 {19,255,255}Belenus{0} 「Please, Father. I promise you,{0} Maria and I will take{0} good care of her.
1577 {19,255,255}Father{0} 「Very well.{0} She's your responsibility, Maria. Educate her.
1578 {19,255,255}Belenus{0} 「Are you sure that was a good idea, Maria?
1579 {19,255,255}Maria{0} 「I am sorry, young lord.
1580 {19,255,255}Belenus{0} 「It's okay.{0} Do you know{0} what her name is?
1581 {19,255,255}Maria{0} 「Her name is Asaka.
1582 {19,255,255}Belenus{0} 「Asaka?{0} That's a Yamato name・・・
1583 {19,255,255}Maria{0} 「Yes.
1584 {19,255,255}Asaka{0} 「Ah...
1585 {19,255,255}Belenus{0} 「Finally we get to see your face.{0} The scary man is gone,{0} so don't cry anymore-{7,1}
1586 {5}Asaka's Room
1587 {19,255,255}Asaka{0} 「Hello,{0} how can I serve you?
1588 {19,255,255}Belenus{0} 「Who are you?{0} {1}{0} Asaka!!{0} I thought I told you not to let{0} strangers in!
1589 {19,255,255}Belenus{0} 「A spectre!?
1590 {19,255,255}Belenus{0} 「What manner of being are you?{0} No, it can't be!
1591 {19,255,255}Valkyrie{0} 「・・・Your home・・・It has fallen under a Vampire's curse.{0} The young lady is in danger.
1592 {19,255,255}Belenus{0} 「Asaka?!
1593 {19,255,255}Valkyrie{0} 「The master's dresser...{0} This...?
1594 {19,255,255}Valkyrie{0} 「This is nothing to me.
1595 {5} -{7,1}The Forces of Beliza-{7,1} {0} {5}Human blood is the catalyst{0} {5}of their simple but ruinous powers.{0} {5}Lust, passion, and jealousy are all the{0} {5}demesne of the Dark Lady,{0} {5}Beliza
1596 {19,255,255}Valkyrie{0} 「Why didn't you fight?
1597 {19,255,255}Suo{0} 「・・・I was thinking.
1598 {19,255,255}Valkyrie{0} 「Thinking?
1599 {19,255,255}Suo{0} 「I was trying to figure out how it all{0} came to this.
1600 {19,255,255}Suo{0} 「Raising swords against women and children...{0} We say it is right,{0} for our objective is just.

회원로그인

회원가입

사이트 정보

사업자 등록번호 : xxx-xx-xxxxx
대표 : xxx

Copyright © dcwx.org. All rights reserved.